差传的定义及华人的路向

Authors

  • 郑果 牧师

Abstract

「差传」这个词是从英文Mission翻译过来的﹐早期华人把它翻为「宣教」﹔后来有人认为「宣教」一词太笼统﹐易被认为宣扬宗教而不知是何宗教。近世以来有人使用「宣道」一词﹐此词较合真道﹔但也有人以为不妥﹐恐被误认为是「道教」或基督教宣道会。近三十年来有人根据《罗马书》第十章十三至十五节而翻译为「差传」﹐此词虽合《圣经》﹐但未表明传甚么﹔因此﹐华人教会仍未找到大家认同的译词﹐更谈不上划一的规定﹐各人自由使用就是了。因笔者习惯了使用「差传」一词﹐本文就用此词与读者见面。

Downloads