From: <Saved by Windows Internet Explorer 8>
Subject: =?Windows-1252?Q?The_Clash_of_Symbols=97?=
Date: Tue, 14 Sep 2010 11:31:58 -0700
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/html;
	charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Location: file://C:\Documents and Settings\Lih-Chenh Chen\Desktop\GM old issues\Jan 2008\docs_html\contextualization\hesselgrave_types_revelation_andcontextualization_2008.html
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.5931

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>The Clash of Symbols=97</TITLE>
<META content=3D"text/html; charset=3Dwindows-1252" =
http-equiv=3DContent-Type>
<META name=3DGENERATOR content=3D"MSHTML 8.00.6001.18939">
<STYLE>@font-face {
	font-family: Tahoma;
}
@font-face {
	font-family: Verdana;
}
@page Section1 {size: 8.5in 11.0in; margin: 1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; }
P.MsoNormal {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
LI.MsoNormal {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
DIV.MsoNormal {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
H1 {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
H2 {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
H3 {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: underline
}
H4 {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; FONT-STYLE: italic; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: normal
}
H5 {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: normal
}
P.MsoHeader {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
LI.MsoHeader {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
DIV.MsoHeader {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
P.MsoFooter {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
LI.MsoFooter {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
DIV.MsoFooter {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 10pt
}
P.MsoBodyText {
	LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
LI.MsoBodyText {
	LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.MsoBodyText {
	LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
P.MsoBodyTextIndent {
	TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
LI.MsoBodyTextIndent {
	TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.MsoBodyTextIndent {
	TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
P.MsoBodyText2 {
	FONT-STYLE: italic; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
LI.MsoBodyText2 {
	FONT-STYLE: italic; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.MsoBodyText2 {
	FONT-STYLE: italic; MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
P.MsoBodyText3 {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; =
FONT-WEIGHT: bold
}
LI.MsoBodyText3 {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; =
FONT-WEIGHT: bold
}
DIV.MsoBodyText3 {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; =
FONT-WEIGHT: bold
}
P.MsoBodyTextIndent2 {
	FONT-STYLE: italic; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
LI.MsoBodyTextIndent2 {
	FONT-STYLE: italic; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.MsoBodyTextIndent2 {
	FONT-STYLE: italic; TEXT-INDENT: 0.5in; MARGIN: 0in 0in 0pt; =
FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
A:link {
	COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlink {
	COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
A:visited {
	COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlinkFollowed {
	COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
P.MsoDocumentMap {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: Tahoma; BACKGROUND: navy; FONT-SIZE: =
10pt
}
LI.MsoDocumentMap {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: Tahoma; BACKGROUND: navy; FONT-SIZE: =
10pt
}
DIV.MsoDocumentMap {
	MARGIN: 0in 0in 0pt; FONT-FAMILY: Tahoma; BACKGROUND: navy; FONT-SIZE: =
10pt
}
P.SUBSECTION {
	TEXT-ALIGN: center; TEXT-TRANSFORM: uppercase; TEXT-INDENT: -0.25in; =
MARGIN: 6pt 0in 0.25in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; =
FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
LI.SUBSECTION {
	TEXT-ALIGN: center; TEXT-TRANSFORM: uppercase; TEXT-INDENT: -0.25in; =
MARGIN: 6pt 0in 0.25in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; =
FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
DIV.SUBSECTION {
	TEXT-ALIGN: center; TEXT-TRANSFORM: uppercase; TEXT-INDENT: -0.25in; =
MARGIN: 6pt 0in 0.25in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; =
FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
P.Blockquotation {
	MARGIN: 0in 0in 12pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: =
12pt
}
LI.Blockquotation {
	MARGIN: 0in 0in 12pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: =
12pt
}
DIV.Blockquotation {
	MARGIN: 0in 0in 12pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; FONT-SIZE: =
12pt
}
P.Subsubsection {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 6pt 0in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times =
New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
LI.Subsubsection {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 6pt 0in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times =
New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
DIV.Subsubsection {
	PAGE-BREAK-AFTER: avoid; MARGIN: 6pt 0in 0.25in; FONT-FAMILY: "Times =
New Roman"; FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold
}
P.Bibliography {
	TEXT-INDENT: -0.5in; MARGIN: 0in 0in 6pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
LI.Bibliography {
	TEXT-INDENT: -0.5in; MARGIN: 0in 0in 6pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.Bibliography {
	TEXT-INDENT: -0.5in; MARGIN: 0in 0in 6pt 0.5in; FONT-FAMILY: "Times New =
Roman"; FONT-SIZE: 12pt
}
DIV.Section1 {
	page: Section1
}
OL {
	MARGIN-BOTTOM: 0in
}
UL {
	MARGIN-BOTTOM: 0in
}
</STYLE>
</HEAD>
<BODY lang=3DEN-US link=3Dblue vLink=3Dpurple>
<DIV class=3DSection1>
<P style=3D"TEXT-ALIGN: center; MARGIN-BOTTOM: 0.25in" =
class=3DMsoBodyText2=20
align=3Dcenter><A name=3Dtop></A><B><SPAN=20
style=3D"FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">TYPES OF=20
REVELATION AND =93HOLY BOOKS=94AND <BR>THEIR =
CONTEXTUALIZATION*</SPAN></B></P>
<H5 style=3D"TEXT-ALIGN: center; MARGIN-BOTTOM: 24pt" =
align=3Dcenter><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">David J. =
Hesselgrave,<BR>Professor=20
Emeritus of Missions, TEDS</SPAN></H5>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">I.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">INTRODUCTION</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">One =
major=20
dimension of contextualization has received but scant attention on the =
part of=20
evangelical theologians and missiologists. We have dealt with it at =
greater=20
length in other places (cf. Radmacher and Preus 1984:691-738; =
Hesselgrave and=20
Rommen 1989 :128-43), but it cannot be completely overlooked in the =
present=20
context. It has to do with the fact that, just as there are many =93gods =
that are=20
not God=94 and numerous =93gospels that are not gospel=94 in the world, =
there are also=20
numerous =93holy books that are not holy=94 as well. From the =
perspective of peoples=20
of other cultures and religions, missionaries bring, not just a foreign=20
religious message, but also a foreign religious book. Like it or not and =
know it=20
or not, Christian missionaries are faced with the challenge of other =
books held=20
to be sacred and even revelatory. As Eric J. Sharpe says, =93Since =
virtually all=20
scripture is understood in <I>revelatory terms</I> . . . [the missionary =
must=20
have] some prior understanding of Hindu, Jewish, Christian, Muslim and =
other=20
doctrines of God and<I> doctrines of revelation</I>=94 (Sharpe =
1971:64-65,=20
emphasis mine).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Sharpe is=20
correct. Missionaries will not go far, either in their studies or in =
their=20
travels, before they discover that respondent peoples not only =
acknowledge other=20
gods, they rely on various =93holy books=94 as sources of that =
knowledge. The=20
missionary must find ways to communicate the truth that, though the true =
God is=20
not circumscribed in the ways he can communicate with mankind, he has =
chosen to=20
reveal himself most clearly in just one book, the Bible, and in one =
person, the=20
Christ of the Bible. But to do that missionaries must be able to =
differentiate=20
between the <I>kinds</I> of revelation represented in the holy books of =
the=20
various religions in ways that can be clearly understood. All of this is =
part of=20
the contextualization process.<BR></SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">II.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: normal">&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">DIFFERING TYPES OF =
REVELATION AND=20
HOLY BOOKS</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">I =
believe that=20
the sacred books of the major religions of the world can be placed in =
one or=20
another of four major categories.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">1. =
Mythological=20
writings. These are sacred books that provide narratives and information =

(generally fiction and often fantasy) that bind peoples together in =
common=20
loyalties and destinies as, for example, the Japanese Kojiki, Nihongi, =
and=20
Engishiki.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">2. =
Writings or=20
reports and teachings of the =93enlightened.=94 Common to this class of =
sacred books=20
is the notion that actual knowledge of the divine and reality comes only =
through=20
personal enlightenment experience(s). Knowledge of the Divine cannot be =
conveyed=20
through verbal propositions <I>per se</I>, but personal experiences and=20
understandings can be reported in ways that will facilitate =
enlightenment and=20
knowledge. Examples would be the Hindu Vedas, the Buddhist Tripitaka, =
and the=20
Chinese Tao-Teh-Ching.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">3. =
Divine=20
writing. This kind of writing purportedly comes directly from the Divine =
apart=20
from any sort of human involvement other than, perhaps, the mechanical =
writing=20
process. The primary example would be the Koran, though the Book of =
Mormon also=20
fits this category.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">4. =
Divinely=20
inspired writings. The Old and New Testaments are held by orthodox =
Christians to=20
be different from all other books. As noted above, they are =
=93God-breathed=94 by=20
the true and living God in such a way that, though the personality, =
background,=20
ideas and research of human authors are involved, all are directed by =
God the=20
Holy Spirit in such a way as to make the final product the very Word of=20
God.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">The =
importance=20
of these distinctions cannot be over-emphasized. Practically as well as=20
logically, the type or kind of revelation contained in sacred books is =
every bit=20
as important as their teachings <I>per se </I>and is determinative of =
the way in=20
which they are understood and applied; and how they are translated and=20
contextualized. When the absolute uniqueness of God=92s revelation in =
the Old and=20
New Testaments is not recognized, the Bible takes on the characteristics =
of=20
indigenous holy books, its God remains hidden, and its message becomes=20
relative.<BR></SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">III.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: =
normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">MYTHOLOGICAL WRITINGS =
AND THEIR=20
CONTEXTUALIZATION</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">The=20
contextualization of the Kojiki, Nihongi and Engishiki</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Shintoism has=20
served to unify the Japanese nation around Shinto deities, the Emperor =
of Japan,=20
and the destiny of Japanese people for many long centuries. We cannot go =
into=20
details here. Many readers will be somewhat familiar with them inasmuch =
as the=20
Shinto myth undergirded the Japanese war effort of the 1930=92s and =
1940=92s. At=20
that time almost all Japanese were convinced by Shinto warlords that =
their=20
divinely ordained destiny was to share the beneficent rule of the =
<I>Tenno Heika=20
</I>(Heavenly Emperor) with the rest of the world.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Now =
the Shinto=20
myth (with which some history is interwoven) is fundamentally put =
forward in the=20
three sacred volumes mentioned above. The question here is, =93How did =
Japanese=20
chauvinistic scholars use those texts so as to elicit the wholehearted =
support=20
and sacrifice of the Japanese people? Not by objective analysis of their =

historicity and trustworthiness. That would be self-defeating. Not by =
publishing=20
updated and idiomatic translations. That would achieve nothing. Myths =
are not=20
potent because they are =93true=94 or historically accurate. Nor are =
they useful=20
only to the extent that they are read and understood ordinary people. It =
is the=20
nature of myths and mythological language that they function in such a =
way as to=20
provide linguistic symbols out of which scholars can construct a =
=93contemporary=94=20
and persuasive faith. And, as D. C. Holtom makes clear, that is exactly =
what the=20
Japanese warlords did, and in so doing they convinced Japanese people =
that they=20
were =93a race of unique divine attributes, of a peerless nation =
structure, and of=20
a sacred commission to save the world=94 (Holtom =
1943:25).<BR></SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">IV.</SPAN><SPAN =
dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">CONTEXTUALIZING THE =
BIBLE WHEN IT=20
IS ERRONEOUSLY <BR>CONCEIVED OF AS A COLLECTION OF <BR>MYTHOLOGICAL<U>=20
</U>WRITINGS.</SPAN></SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">In =
his book=20
<I>Toward a Recovery of Christian Belief</I><U>, </U>Carl F. H. Henry =
writes=20
about =93theistic atheism, or deconstructionism=94=97the position of =
those scholars=20
who have attempted to =93overturn the whole history of Western thought =
by turning=20
it loose from God and logic, from verificatory criteria and shared=20
signification=94 (Henry 1990:30). Included in the category are =93Bible =
as myth=94=20
theologians such as Paul Tillich and Rudolf Bultmann and =93God is =
dead=94=20
theologians such as Thomas Altizer. According to these theologians, the =
language=20
of the Bible is not to be understood literally; objective knowledge of =
God is=20
impossible; and the God of the Bible and traditional theology is no =
longer an=20
option. For Tillich, for example, God is not to be understood in the way =
that a=20
literal reading of the Bible presents him, but in the way that a =
symbolic=20
reading of the Bible might indicate=97as the =93Ground of all Being=94 =
according to=20
Tillich=92s terminology. I recall John Warwick Montgomery=92s response =
to Tillich=92s=20
proposal. He said, =93The only =91Ground of all Being=92 I know of is =
hamburger.=94=20
Montgomery=92s criticism is as harsh as it is humorous. But it is not =
without=20
validity.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">I =
happened to=20
be present when Paul Tillich offered a series of lectures in the =
University of=20
Kyoto in the late 1950s. Tillich went to great lengths to explain that =
the Bible=20
is not a book of historical and ontological knowledge as taught by =
misguided=20
Christian =93fundamentalists.=94 The real meaning of the Bible is to be =
found in its=20
=93myths=94 as is the case with most holy books. In one of his lectures, =
he referred=20
to Rudolph Bultmann saying, =93My friend, Professor Bultmann, says that =
one must=20
=91demythologize the Bible=92 in order to understand its meaning. I told =
him that=20
would be a mistake. The real meaning of the Bible is in its myths such =
as =91In=20
the beginning, God,=92 =91creation out of nothing=92 and =93Christ, the =
Son of God.=92=20
Demythologize the Bible and it loses its significance.=94</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">I=20
have no way of knowing the overall effect of Tillich=92s lectures. I do =
know that=20
he offered little reason for Shintoists to forsake the Kojiki or for =
Buddhists=20
to abandon the Lotus Sutra. I also know that, immediately after the =
lecture=20
series, a key member of my weekly Bible class abruptly stopped coming. =
She was=20
the daughter of the University president.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">Ludwig=20
Wittgenstein had a hand in much of this. He believed that words are not =
so much=20
labels for things as they are tools for tasks. The members of any and =
every=20
linguistic group are engaged in a kind of =93language game,=94 and the =
meanings of=20
their words are to be determined by the way(s) in which members use =
those words.=20
The proponents of =93theistic atheism=94 mentioned above, therefore, =
were appealing=20
to moderns by playing a kind of Wittgensteinian =93language game=94 that =
began by=20
turning the Scriptures into mythological writings.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">One=20
must wonder how many of our contemporaries are playing the same or a =
similar=20
game in their attempt to appeal to postmoderns! According to Gordon =
Lewis, the=20
notion of Stanley Grenz and John Franke that there is no one-to-one =
correlation=20
between language and the world ultimately means that objective knowledge =
of God=20
attained by God=92s revelation in creation and Scripture is, at best, =
tenuous.=20
What we are left with is the faith of various linguistic and religious=20
communities, each of which relies on its own language to describe God =
and the=20
world. =93For all the world=94 their notion would seem to reduce the =
meaning of=20
Scripture to whatever the Christian community might choose to make of =
it. It is=20
difficult to see that such an approach is either biblical or missionary =
(cf.=20
Lewis 2003:279-83; Grenz and Franke 2001:23)!<BR></SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">V.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">THE WRITINGS OF THE =
ENLIGHTENED=20
AND THEIR <BR>CONTEXTUALIZATION</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">The=20
translation and contextualization of the Upanishads</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
Hinduism holds to two primary types of sacred literature: <I>Sruti</I> =
(Skt.;=20
lit. =93that which is heard=94 or revelation) and <I>Smrti </I>(Skt.; =
lit. =93that=20
which is remembered=94 or tradition). <I>Sruti </I>is highest and =
includes the=20
Vedic literature and later commentaries on the Vedas called the =
Brahmanas and=20
the Upanishads. As valued as the Vedas, Brahmanas and Upanishads might =
be,=20
however, logically they must be approached as dictated by basic Hindu=20
epistemology. According to Hinduism, God and ultimate truth can be known =
only=20
through the experience of personal enlightenment. The most that any =
<I>guru</I>=20
or sacred writing can do is to help <I>occasion</I> that =
experience.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Swami =

Prabhavananda and Frederick Manchester provide us with an =
=93enlightening=94 example=20
of this approach. They attempt a translation of the Upanishads for =
Westerners=20
(cf. Prabhavananda and Manchester 1957). They explain that all Hindus =
recognize=20
the Upanishads as being of the highest written authority and =
=93concerned with the=20
knowledge of God, the highest aspect of religious truth" (Prabhavananda =
and=20
Manchester 1957: ix). Nevertheless, they =93allow themselves the =
freedom=94 as=20
=93seems desirable=94 to do anything possible in order to convey the =
=93sense and=20
spirit=94 of the original into English. They take the liberty to render =
the poetry=20
of the original text into English prose, for example. Why? To produce a=20
heightened effect. After all, words and forms are not really important. =
The=20
=93real meaning=94 is to be found in the way the words and forms =
<I>function </I>in=20
and among those who read them (Prabhavananda and Manchester 1957:xi,=20
xii).<BR></SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Translating and =
contextualizing=20
the Bible in those cases where it is erroneously conceived of as the =
=93writings=20
of the enlightened=94 (or something similar)</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Among =
false=20
notions rather commonly held among untutored Christians is the idea that =
the=20
biblical text, especially its doctrinal portions, consists of =93dead =
letters.=94=20
Only when we allow the Bible to speak to our hearts and not just our =
heads does=20
it =93come alive=94 and become really meaningful.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Among =
scholars=20
it is not uncommon to come across a somewhat similar but more =
sophisticated=20
idea. Namely, that Bible <I>contains</I> the Word of God or =
<I>potentially=20
is</I> the Word of God only by virtue of a special work of the Holy =
Spirit or=20
creativity of Bible scholars does it effectively become the Word of God =
and=20
meaningful to readers and hearers. The neo-orthodox doctrine of the =
inspiration=20
of the Bible generally holds to this view. And extremist understandings =
of=20
=93dynamic-equivalence=94 Bible translation and contextualization theory =
(and=20
dynamic-equivalence messages, lifestyles and even churches) are often =
based on=20
this view of inspiration as well. When that is the case, =
dynamic-equivalence=20
theory ceases to be helpful and may even become hurtful and=20
heretical.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Why? =
And,=20
how?</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">First, it=20
should be noted that the origins of dynamic equivalence are not to be =
found in=20
Scripture but in the human sciences. The term <I>dynamic equivalence=20
translation</I> was coined by one of the most insightful and influential =

linguistic scholars of our times, Eugene A. Nida, =93to describe a =
=91meaning-based=92=20
approach to translation=97one that looks for <I>functional =
equivalence</I> rather=20
than <I>formal equivalence</I> in translation=94 (Neff 2002:46). In =
answer to the=20
question, =93How did you develop your ideas about Bible translation 50 =
years ago?=94=20
Nida responds as follows:</SPAN></P>
<P class=3DBlockquotation><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">When=20
I was at the University of California, Los Angeles, our professors would =
never=20
let us translate literally. They said, =93We want to know the meaning. =
We don=92t=20
want to know just the words.=94</SPAN></P>
<P class=3DBlockquotation><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">I=20
found that a number of the Greek classics had been translated very =
meaningfully,=20
much better than the Bible had been translated . . . .</SPAN></P>
<P class=3DBlockquotation><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">I=20
studied linguistics, Greek, Latin, and Hebrew, and I decided that =
we=92ve got to=20
approach the Scripture as though it is the message and try to give its =
meaning,=20
not just repeat the words. (Neff 2002:46)</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Nida =
goes on to=20
say that, when studying for his doctorate, he studied anthropology in =
addition=20
to linguistics, communications and lexicography because, =93words only =
have=20
meanings in terms of the culture of which they are a part=94 (Neff=20
2002:46).</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">The =
interviewer=20
never inquires, and Nida never informs readers, as to his understanding =
of=20
revelation and the inspiration of Scripture. We can safely assume that =
he has a=20
high view of Scripture, but that is not to say that he subscribes to the =

verbal-plenary view espoused by the likes of Warfield and the founders =
of the=20
Evangelical Theological Society. And that is important because, apart =
from the=20
limitations imposed by divine inspiration of the <I>very words</I> of =
Scripture,=20
the views of brilliant but unbelieving (in verbal-plenary inspiration) =
scholars=20
easily become altogether too decisive to the theories of even=20
conservatives.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Second, in=20
order to illustrate the extreme to which dynamic-equivalence can be =
taken,=20
consider the translation and contextualization approach Charles Kraft as =

outlined in his <I>magnum opus</I> mentioned above (Kraft 1974). To his =
great=20
credit, Kraft provides us with a clear explanation of his view of =
revelation and=20
inspiration as well as language and contextualization. As for revelation =
he=20
believes it to be subjective and continuing (Kraft 1974:184). As for the =
Bible,=20
he believes it to be =93like the ocean and supracultural truth like the =
icebergs=20
that float in it=94 (Kraft 1974:131). It is potentially the Word of God, =
not=20
error-free except in its intended teachings (Kraft 1974: 208). Therefore =
he=20
holds to the kind of =93dynamic livingness of Scripture=94 and =93vital =
Christian=20
experience=94 supported by recent =93behavioral insights=94 but not =
allowed for by the=20
=93static philosophical presuppositions=94 of conservative scholars =
(Kraft=20
1974:211).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">As =
for=20
hermeneutics, Kraft does not hold to grammatical-historical =
interpretation but=20
to what he calls =93ethnolinguistic interpretation=94 (Kraft =
1974:134ff.). In his=20
view the Bible is an =93inspired casebook=94 of events that were time- =
and=20
culture-specific (Kraft 1974:134, 202). We have the responsibility of =
analyzing=20
the context in which Bible events occurred; determining their functions =
and=20
meanings in that context; and translating and contextualizing the =
biblical=20
message in ways that it will impact contemporaries just as it impacted =
original=20
hearers and readers.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">According to=20
Kraft this is what dynamic and functional equivalence is all about. =
Meaning is=20
not in words. Meaning is in people. Forms, and especially ancient forms, =
are=20
relatively unimportant. Function is all-important. Revelation occurs =
whenever=20
the message of the text is made =93meaning-full=94 and =93impact-full=94 =
to an audience,=20
ancient or modern.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Kraft =
is to be=20
applauded for being forthright and honest as well as for his many, and =
sometimes=20
brilliant, insights. But in his approach the God-breathed words of =
Scripture are=20
scarcely more important than the insights of their modern =
interpreters=97perhaps=20
no more important. If his understanding of biblical revelation and =
inspiration=20
is not the same as a Hindu understanding of the Vedas, it is at least=20
sufficiently reminiscent of it to be scary.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Third, in order=20
to show how dynamic-equivalence theory can impact contextualization =
efforts=20
within our own changing culture, I will point to a current controversy =
before=20
moving on.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">One =
of numerous=20
problems facing Bible translators (and Christian writers in general) in =
the=20
Western world has to do with the =93maleness=94 of both the Old and New =
Testaments.=20
A recent debate concerning the validity of a =93gender correct=94 =
translation such=20
as that of the <I>Today=92s New International Version</I> (note =
=93Today=92s New=94!)=20
will serve to illustrate what is involved.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Take =
the simple=20
greeting of Paul in Galatians 1:1-2 as a case in point. In his greeting =
Paul=20
wrote, =93<I>kai hoi sun emoi pantes adelphoi</I>=94 (=93and all the =
brethren who are=20
with me=94). Now we can assume that the =93maleness=94 of this greeting =
occasioned no=20
special problem in first century Galatia. And it is highly unlikely that =
it=20
would cause a problem in most of the non-Western world today. But it =
<I>is </I>a=20
problem in gender-conscious United States and Europe generally, and =
among=20
feminists especially.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">To =
politically=20
correct <I>TNIV </I>translators that was unacceptable. To be =
=93dynamically=20
equivalent,=94 Paul=92s greeting should not communicate any more =93male =
bias=94 in=20
twenty-first century California than it did in first century Galatia. So =
they=20
translated the problematic phrase as =93and all the brothers <I>and =
sisters</I>=20
with me=94 (emphasis mine). They knew that this was not what Paul =
actually wrote.=20
But neither did Paul intend to offend Galatian women, so they changed =
the=20
ancient <I>form </I>in order to convey a <I>meaning </I>that, in Western =

cultures today, can be expected to be more acceptable and=20
inoffensive.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Well =
and good.=20
But we must not close the book on that note. We are obligated to go on =
to=20
inquire as to whether the new translation is grammatically, historically =
and=20
theologically correct. And the answer to that question is, =93Very =
possibly not.=94=20
Why not? Because Bible scholars are not in agreement as to whether women =

actually were included among those who were =93with Paul.=94 Until we =
know the=20
answer to that question, we are not only unsure of the historical =
accuracy of=20
the new translation, we are also unsure whether or not there might be=20
theological implications growing out of the =93maleness=94 of Paul=92s =
original=20
greeting. <I>The upshot is that we know what Paul actually wrote. We =
know the=20
form. But we do not know how that form actually functioned and exactly =
what it=20
meant in first century Galatia. And, though an understanding of ancient =
Galatian=20
culture is helpful at that point, the original meaning will not be =
understood=20
apart from a further study of the significance of gender in Scripture=20
itself.</I></SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
To some all of this will seem like splitting hairs. Not so to careful =
Bible=20
students, however. And not so to thoughtful missionaries either. To be =
sure,=20
contextualizers must pay attention to =93meaning in culture.=94 But, if =
the very=20
words of Scripture are God-breathed, then textual accuracy is more =
important=20
than seeming cultural relevance. In fact, when it comes to the biblical =
text,=20
accuracy will be culturally relevant by definition. It will either =
confirm or=20
correct cultural values and practices.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">With =
that in=20
mind, take yet one more look at the Galatian greeting. Notice that it =
also=20
contains the phrase =93<I>Theou patros</I>=94<I> </I>(Father God). May =
not this=20
phrase also represent a male bias for some? Of course. In fact, some =
radical=20
functionalists (not necessarily the <I>TNIV </I>translators, however) =
maintain=20
that, in Latin America, a better understanding of God would result from=20
translating =93Father God=94 as =93Mother God=94 because in Latin =
America the word=20
=93father=94 carries negative connotations while mothers are loved and =
revered. And=20
even in North America a leader of =93goddess religion,=94 Carol P. =
Christ, says that=20
Christ reconciled traditional polarities and on that basis proposes the=20
adaptation =93Goddess/God=94 (cf. Mollenkott 2004:38)!</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Vern =
Poythress=20
speaks precisely to our basic concern at this point. He=20
writes:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></P>
<P class=3DBlockquotation><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Political correctness =
can, I=20
believe, influence Bible translation <I>in spite of</I> contrary =
intentions on=20
the part of translators. The influence mainly affects details of =
meaning, so it=20
may not seem too serious at first glance. But in the end it threatens =
the vital=20
doctrine of the <I>plenary </I>inspiration of Scripture. =
(<I>Christianity Today=20
</I>2002:37, emphasis his)</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">In =
the final=20
analysis, that is what is at stake, isn=92t it? It is not just, or =
primarily,=20
=93What is your philosophy of translation and/or contextualization=94? =
It is rather,=20
=93What is your doctrine of the inspiration of Scripture?=94</SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">VI.</SPAN><SPAN =
dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">THE CONTEXTUALIZATION OF =

SCRIPTURES WRONGLY CONCEIVED <BR>OF AS =93DIVINE =
WRITING=94</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Translating and =
contextualizing=20
the Koran</SPAN><BR></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Though not often dealt with in popular literature, =
there are=20
actually two types of inspiration in Islam: =93lower level=94 =
inspiration or ilham,=20
and =93higher level=94 inspiration or wahy. Ilham is a gift of Allah =
given to holy=20
men as well as to prophets, but it is subjective and therefore =
trustworthy only=20
to a point. Wahy, on the other hand, is a gift of Allah to certain =
prophets only=20
and is objective and fully trustworthy. From a Muslim perspective, a =
problem=20
accrues to the fact that the wahy writings of prophets prior to Muhammad =
(Moses=20
and Jesus, for example) have been corrupted and therefore we are left =
with the=20
Koran as the only final and fully authoritative divine=20
revelation.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; According to W. =
Montgomery=20
Watt the essential features of Muhammad=92s wahy-type inspiration were: =
=93the words=20
in his conscious mind, the absence of his own thinking; and the belief =
that the=20
words were from God=94 (Watt 1969:69-70). The upshot of all of this is =
that, in=20
the Muslim view, the Koran (Qur=92an) is =93the language of Allah=94 and =
=93made in=20
heaven.=94 It is, in fact, a replica of the =93Mother of the Book=94 =
which is in=20
heaven. As such it can be read, memorized, preached, and taught, but it =
cannot=20
be translated. Inquirers into the faith themselves must ultimately =
become=20
=93contextualized=94 in the sense that they must learn Arabic and read =
the Koran for=20
themselves. So-called =93translations=94 are not that at all, but only=20
=93interpretations=94 and, therefore, not completely=20
trustworthy.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<=
/SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
Though not a Muslim himself, as a faithful =93translator=94 of the =
Koran, A. J.=20
Arberry recognizes all of this and does his best to reproduce or to =
=93imitate,=20
however imperfectly, those rhetorical and rhythmical patterns which are =
the=20
glory and sublimity of the Koran=94 (Arberry 1955:28). In other words, =
Arberry=20
takes into account the fact that the precise <I>form</I> in which =
Muhammad is=20
said to have received the Koran is absolutely vital to the way in which =
the=20
Koran <I>functions</I>. In the end, Arberry settles for calling his work =
<I>The=20
Koran Interpreted</I>!</SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Bible=20
translation and the King James Version</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Though=20
conservative evangelicals are sometimes accused of believing in =
dictation theory=20
and are sometimes called =93word worshippers=94 (cf., Nida 2002:46), I =
personally am=20
not acquainted with any such person. I believe the person is a =93straw =
man.=94=20
Those who might appear to be guilty are simply very conservative when it =
comes=20
to their doctrine of inspiration=97scholars of the likes of Edward Hills =
and=20
Wilber Pickering (cf., Hills 1956; Pickering 1977). Their case for the=20
superiority of the King James Version does sound somewhat akin to =
Arberry=92s=20
assessment of the Koran. They say that the King James or Authorized =
Version is=20
both the most trustworthy and enduring translation of the Bible =
available. They=20
call special attention to its beautiful prose, its majestic rhythms, and =
its=20
influence upon English language and literature over the centuries. And =
they=20
project that, somewhat updated and slightly revised, it will be the =
standard=20
translation for many years to come.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">But =
their=20
argument goes deeper than that. They are rightly concerned with =
manuscript=20
evidence and providential preservation of the biblical text in the face =
of=20
higher criticism. They believe that in his providence, God chose the =
Greek=20
church to become guardian of the New Testament. They are persuaded that =
the King=20
James Version, based as it is upon the Byzantine text and the <I>Textus=20
Receptus</I>, is the purest and most accurate version. They agree that =
periodic=20
updating on the basis of new manuscript evidence and language change is=20
warranted, but that changes should be minimal and introduced only with =
great=20
care.</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">All =
of this=20
devotion to, and all of these arguments for the superiority of, the King =
James=20
Version do not merit the charge that these scholars believe in dictation =
theory.=20
Nor that they are =93word worshippers.=94 Inspiration by divine =
dictation is not an=20
issue in this particular debate. The issue ultimately has to do with the =

inerrancy of the autographs and the trustworthiness of Bible manuscripts =
and=20
translations. We may or may not agree with some of the arguments of King =
James=20
Version supporters, but we should at least be appreciative of their =
concerns and=20
intentions.</SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">VII.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">THE =93INSPIRED =
WRITINGS=94 OF THE=20
BIBLE AND THEIR CONTEXTUALIZATION</SPAN></SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">As=20
for the Old and New Testament =93inspired writings,=94 they are unlike =
any of the=20
=93holy books=94 mentioned above. They are absolutely unique=97the only =
members of=20
this class of holy books in the history of the world!</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%" class=3DMsoBodyTextIndent2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">How=20
then are they to be treated? How are they to be translated, interpreted, =

explained and applied? How are they to be contextualized? Certainly, not =
like=20
other so-called =93holy books=94! To approach the Bible as one might =
approach the=20
Kojiki or the Upanishads or the Koran is to do it a gross injustice. If =
we=20
believe the Bible to be the very Word of God, we must approach it =
differently.=20
We must approach it with something of the reverence with which ancient =
copyists=20
approached the early manuscripts=97something considerably beyond the =
seriousness=20
with which even the most respected translator might approach any other =
religious=20
book. Following Warfield, we should assume that the claims the Bible =
makes for=20
itself are true and treat the text in that light. Any and all reasonings =
and=20
opinions stemming purely from human origins, however scholarly and well=20
intentioned, cannot claim more than secondary or tertiary =
importance.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><I><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">In =
continuing=20
and concluding this chapter, then, my purpose will be to demonstrate =
that a=20
completely authoritative revelation of God in Holy Scripture and the =
clear=20
teachings and implications that accrue to Scripture constitute a basis =
for=20
contextualization that is superior to any and all proposals emanating =
from the=20
investigations of the human sciences. I will attempt to demonstrate the=20
significance of this approach by pointing out certain implications =
stemming from=20
various Scripture texts along with affirmations selected from the =
Chicago=20
statements on inerrancy and hermeneutics as restated and updated at Ft.=20
Lauderdale, 2003 by International Church Council leaders and members, =
especially=20
those texts and affirmations appearing under Topic 13, =93Culture,=20
Contextualization and the Gospel=94 </SPAN></I><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">(available from=20
www.ChurchCouncil.org).</SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">The=20
person of Christ and contextualization</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoBodyText3><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt; =
FONT-WEIGHT: normal">Scripture:=20
=93<I>Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers =
by the=20
prophets, but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he =

appointed the heir of all things, through whom also he created the =
world</I>=94=20
(Heb. 1:1,2).</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Affirmation:=20
=93<I>We affirm that God has inspired Holy Scripture to reveal Himself =
through=20
Jesus Christ as Creator and Lord, Redeemer and Judge</I>=94 (Topic 1, =
Short=20
Statement 1).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">As we =
have=20
already noted, perhaps the most widely referred to example of gospel=20
contextualization in the whole of Scripture is Paul=92s address in =
Athens and=20
recorded in Acts 17. The aspects of that address that are usually =
highlighted=20
need not be repeated here. Rather, we take note of the fact =
that</SPAN></P>
<P class=3DBlockquotation><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">profound [Athenian] =
notions of the=20
deity stand condemned, and their path leads to destruction, for the =
deity about=20
whom they spoke such exalted things is not the true God who has shown =
his mercy=20
in Christ Jesus, but is what Calvin referred to as the <I>umbratile =
numen</I>,=20
the nebulous all-pervading being, fabricated by us to fill the emptiness =
caused=20
by our unwillingness to recognize the true God. (Bavinck =
1960:137)</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">I =
have=20
suggested previously that the genius (if we may call it that) of =
Paul=92s=20
contextualization of the gospel in Athens is to be found not so much in =
his=20
employment of aspects of Greek religiosity and culture as it is to be =
found in=20
the way he presented the Creator God, his dealing with the nations, and =
Christ.=20
Paul referred to past times included the =93Golden Age of Athens=94 as =
=93times of=20
ignorance=94 and called upon Athenians and all men to repent of their =
idolatrous=20
ways (Acts 17:30).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Paul =
speaks=20
here as an apostle, as one of that small group of men who were =
personally chosen=20
and sent forth by Christ to proclaim his gospel. He, among others, would =
also be=20
chosen and inspired to make an enduring written record of that =
gospel=97of whom=20
Christ is and what he said and did as Messiah and Lord. That apostolic =
record=20
remained to be completed, but as for Paul=92s experience with the risen =
Lord and=20
his calling to be the =93apostle to the Gentiles,=94 that was =
verifiable, vivid and=20
the revelational basis of Paul=92s message. The written record would =
come later=20
and become the inspired source of both the mission and the message of =
all who,=20
following in Paul=92s train, would preach the gospel of Christ and build =
his=20
church. Of that mission and church, Paul writes that it is =93built on =
the=20
foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus being the =
cornerstone=94=20
(Eph. 2:20). Christ Jesus, then, is the cornerstone, not alone of the =
Christian=20
church, but also of gospel contextualization.</SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Propositional revelation =
and=20
biblical truth</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoBodyText2><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; =
FONT-SIZE: 11pt">Scripture</SPAN><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">: =
Sanctify them=20
in the truth; your word is truth (John 17:17).</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Affirmation:=20
=93<I>We affirm that the Bible expresses God=92s truth in propositional =
statements,=20
and we declare that Biblical truth is both objective and absolute=94 =
</I>(Topic 2,=20
Articles of Affirmation and Denial, Article VI).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">All =
Scripture=20
is true including all of its propositions. The Bible contains much more =
than=20
propositional statements, of course. Some of the Bible is poetry; some =
is=20
narrative; some is command; some is exhortation, and so on. But the =
propositions=20
of Scripture have occasioned most of our problems in modern and =
post-modern=20
times. Propositional statements are judged to be true or false in a way =
that=20
poetic and hortatory statements, for example, are not and that =
constitutes a=20
special problem for many.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Modernism was=20
characterized by an inclination to judge many of the historical =
propositions of=20
the Bible, and some of its doctrinal propositions as well, to be false.=20
Therefore, modernists did not read Bible history in order to learn =
history, for=20
example, so much as to make judgments about that history. Post-modernism =
is=20
different. It tends to judge most of the propositions of Bible, and =
perhaps its=20
doctrinal propositions especially, to be more or less inconsequential =
even if=20
true. Therefore, post-modernists tend to neglect doctrinal sections and =
prefer=20
other parts of the Bible in the mistaken belief that doctrinal =
propositions are=20
not essential to spirituality. The judgments of both modernists and=20
post-modernists are erroneous, but since the latter constitutes the =
greater=20
threat to evangelical orthodoxy currently we will focus on that =
here.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Opposing both=20
mistaken views of inspiration and misguided understandings of the nature =
of=20
biblical doctrine, Gordon Lewis makes a strong case for propositional =
revelation=20
as being essential to evangelical spiritual formation (Lewis =
2003:269-98).=20
Lewis=92s monograph is particularly pertinent in this context. He first =
shows that=20
the various kinds of propositionless spiiritualities are without =
foundation. He=20
then points to foundations of evangelical spirituality such as the =
Creator as=20
the Author of universally revealed propositions; the basis of =
revelational=20
propositionalism in the Incarnation, death and resurrection of Jesus; =
and the=20
working of the Holy Spirit in and through biblical propositions. =
Finally, he=20
lists ten distinct and practical ways in which biblical propositions =
produce=20
true spirituality. For example, propositions sharpen the goals of =
spirituality,=20
reveal love to be normative, direct us to sources of strength, show us =
how to=20
live by faith, encourage us to practice the presence of God, and =
encourage us to=20
love the church.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">If we =
truly=20
believe that the Bible is without error and completely trustworthy, =
Lewis=92s case=20
is incontrovertible. True spirituality is precisely that which the Holy =
Spirit=20
effects, not apart from but by means of, the Bible and Bible doctrine. =
Jesus=20
prayed that his people would be sanctified in the truth and immediately =
added=20
=93Your word is truth=94 (John 17:17). The apostle Paul declared =
=93All<I>=20
</I>Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for =
reproof,=20
for correction and for training in righteousness that the man of God may =
be=20
competent, equipped for every good work=94 (2 Tim. 3:16-17).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">If =
missionaries=20
are to be <I>Christian</I> contextualizers, and especially if they are =
to be=20
<I>evangelical Christian</I> contextualizers, they are obligated to =
respond to=20
both the post-modernist spirituality of the West and the classic =
mystical=20
religiosity of the East by reverently studying and fervently teaching =
Bible=20
doctrine.</SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">The=20
work of the Spirit and Bible interpretation</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Scripture:=20
=93<I>And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the =

truth</I>=94 (1 John 5:6).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Affirmation:=20
=93<I>We affirm the necessity of interpreting the Bible according to its =
literal,=20
or normal sense. The literal sense is the grammatical-historical sense, =
that is,=20
the meaning which the writer expressed. Interpretation according to the =
literal=20
sense will take account of all figures of speech and literary forms =
found in the=20
text</I>=94 (Topic 2, Article XV).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">All =
too often=20
the hard work of studying the biblical text and the necessity of =
trusting the=20
Holy Spirit for guidance and illumination are divorced from one another. =
That=20
ought not be so. In the various documents of the I.C.B.I and I.C.C., the =

ministries of the Holy Spirit in both inspiring and illuminating =
Scripture are=20
never divorced from the human work of interpreting and applying =
Scripture in=20
accordance with the normal rules that apply to historical inquiry and =
literary=20
interpretation. We have already seen some of the ways in which the =
abrogation of=20
this approach to a Holy Spirit-inspired Bible works havoc with its =
meaning and=20
significance. There are still others.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">About =
half a=20
century ago, the writings of a =93new=94 rhetorician and literary =
critic, Kenneth=20
Burke became prominent in academies around the country. Burke=92s =
seminal mind=20
allowed him to range over a vast expanse of literary works including =
theological=20
writings. Pertinent to our present discussion is the fact that in one =
context=20
Burke notes four kinds of =93medieval interpretation=94 defined by =
Thomas Aquinas in=20
his <I>Summa Theologica</I>: literal, allegorical, moral and anagogical. =
For=20
Burke, Aquinas=92 definitions illustrate how ordinary descriptive =
language can be=20
=93socioanagogical=94=97how its meaning can be interpreted mystically =
and lend itself=20
to arguments for sweeping social change, for example (Burke 1962:774). =
In=20
Burke=92s view this can occur quite irrespective of the intention of the =
original=20
author whose =93scene=94 (the total situation or set of circumstances in =
which he or=20
she wrote) can be assumed to be very different from that in which a =
reader is=20
called upon to interpret (discover the meaning of) the author=92s =
writing. It=20
follows that the intention of the author is not as crucial to the =
interpretation=20
of what he wrote as is the =93scene=94 in which he wrote it. And, for =
that matter,=20
neither the author=92s intent nor the author=92s =93scene=94 is as =
important as the=20
reader/interpreter=92s =93scene=94 and intention!</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Burke =
greatly=20
influenced both secular and Christian literary criticism. Just before =
the=20
mid-twentieth century mark, W. K. Wimsatt and Monroe Beardsley began =
speaking=20
about the =93intentional fallacy=94 in Bible interpretation. Applying =
Burke=92s ideas=20
to Bible interpretation, they concluded that what the Bible writer meant =
or=20
intended to say has become irrelevant with the passage of time. It is =
the=20
meaning and application of the text as determined by the reader in his =
or her=20
world that is important. In a very real sense, therefore, the ancient =
authors of=20
the Bible are not as important as the contemporary interpreters in =
determining=20
both the meaning and application of what is written. Sometimes called =
=93formalist=20
criticism,=94 this approach to Bible interpretation invaded many a =
theological=20
school just at a time when baby-boomers were getting their education in =
the late=20
1960s and l970s and its influence is still widely felt. Meaning for you, =
meaning=20
for me; meaning for our times, meaning for this generation=97this is =
where many=20
schools, many churches, many Bible study groups now find =
themselves.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">But =
that is not=20
the end of mischief in this connection. Burke=92s =93rhetoric of =
motives=94=20
underscores the potency of the intentions of readers/interpreters (and =
their=20
audience). In a passage that is seldom noted, he recalls Pascal=92s =
criticism of=20
certain Jesuits who proposed to =93direct the intention=94 of wayward =
believers of=20
their day. Since church members would not change their ways, these =
Jesuits=20
proposed to teach wayward believers how to apply Christian motives to =
their=20
unChristian behaviors. By doing so, worldly believers could stay in the =
church=20
while living unChristian lives (Burke 1962:680-81) A contemporary =
illustration=20
of what Burke, and Pascal, were talking about would be the case of one =
of my=20
former students. He wanted to be a missionary and maintained that he was =
serious=20
about being a good witness for Christ as commanded in Acts 1:8. In this =
way he=20
justified frequent attendance at X-rated movies. His intention, he said, =
was to=20
witness for Christ. He always tried to go in the company of unbelievers =
and use=20
the movie to demonstrate that the Bible is true when it says that all =
people are=20
sinners!</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">It is =
little=20
short of amazing what both the educated and uneducated can come up with =
when the=20
text and meaning of Scripture are divorced from the intent of its =
authors and=20
their inspired words. Meaning intended by the authors is prior to =
meaning=20
interpreted by the readers. Meaning then comes before meaning now. =
Little=20
wonder, then, that the framers of both the ICBI and ICC statements said, =
=93We=20
affirm the <I>necessity</I> of interpreting the Bible according to its =
literal,=20
or normal sense. The literal sense is the grammatical-historical sense, =
that is,=20
<I>the meaning that the writers expressed under the inspiration of the =
Holy=20
Spirit.</I>=94</SPAN></P>
<P class=3DSubsubsection><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">The=20
Christian church and orthodoxy/orthopraxy</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Scripture:=20
=93<I>You are fellow citizens with the saints and members of the =
household of God,=20
built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus =
himself being=20
the cornerstone</I>=94 (Eph. 2:19-20).</SPAN></P>
<P style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; TEXT-INDENT: 0.5in" =
class=3DMsoNormal><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Affirmation:=20
=93<I>We affirm that true Christian unity must be based on a doctrinal =
foundation=20
that includes historic Christian doctrine as revealed in the inerrant =
Scriptures=20
and expressed in the Apostles=92 Creed=94 </I>(Topic 11, Article =
VI).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">When =
Christian=20
missionaries go into the world they are duty-bound to deliver God=92s =
Word of=20
redemption. But that is not all. The framers of the affirmation above, =
as well=20
as our Lord Jesus and the authors of Scripture themselves, attest to the =
fact=20
that the inerrant Word of God is integral, not just to the <I>saving =
faith of=20
individuals</I>, but also to the <I>time-tested</I> <I>faith of the =
church</I>!=20
Of the many reasons that can be adduced for this, I will make mention of =
but two=20
here: linkage with the historic church and =93critical=20
contextualization.=94</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">First, biblical=20
mission links the emerging church with the historic church, the church =
of the=20
twenty-first century with the church of the first century! From the lips =
of=20
Jesus we hear =93Thy Word is truth.=94 From the pen of Paul we read, =
=93All Scripture=20
is breathed out by God.=94 From the early church we learn the =
Apostles=92 Creed.=20
From the works of Papias, second century bishop of Hierapolis, we read=20
statements like =93Mark made no mistake when he thus wrote down some =
things as he=20
remembered them; for he made it his especial care to omit nothing of =
what he=20
heard and to make no false statement therein=94 (cf. Bettenson=20
1947:38).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Local =
churches=20
are not spiritual islands. The historic church of Christ, and sending =
and=20
receiving churches today, are best served by a conscious and careful =
linkage=20
with each other through a common confession of the authority of =
Scripture, the=20
deity and lordship of Jesus Christ, and other cardinal doctrines =
affirmed and=20
re-affirmed through history.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Second, as soon=20
as practicable, missionaries and leaders of the emerging church should =
hold=20
regular discussions concerning the meaning of the biblical text as it =
relates to=20
cultural practices and expectations. Paul Hiebert=92s term for this =
process is=20
=93critical contextualization=94 (cf. Hiebert 1987:287-96). Once =
converts are=20
forthcoming and the church begins to form, these discussions become, =
well,=20
critical! Rituals and revels, ceremonies and celebrations, and monuments =
and=20
meetings of indigenous cultures have cultural meanings and functions =
that are=20
important and may be something more or other than reported. =
Missionaries,=20
pastors and laity need to come together with the members of the church =
body in=20
order to discuss cultural beliefs and practices that impact the church =
in the=20
clear light of Scripture. Together they should decide how the church =
will=20
respond to them either as obstacles to Christian living and testimony or =
as=20
opportunities for commucating the gospel of Christ.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">This =
discussion=20
of ICBI and ICC affirmations of bibilical authority and perspicuity and =
their=20
significance for Christian contextualization could be greatly extended. =
For=20
example, we might go on to show how they reinforce the practical =
importance of=20
the kind of biblical theology that =93describes God by recounting what =
God has=20
done. . . . the acts of God in history, together with what must be =
inferred from=20
those acts=94 (Wright 1991:101). Or how, while still holding to the =
importance of=20
Western theologies (cf. Davis, ed. 1978), along with Tite Tienou we =
still must=20
recognize that Western theology is not universally normative and =
theologians in=20
other cultures should be encouraged to do their own theologizing (Tienou =

1992:261).</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">So, =
much=20
remains to be said, but what has been said is perhaps sufficient to =
demonstrate=20
that the best starting point and most valid foundation for Christian=20
contextualization are the teachings of the biblical text rather than the =

insights of secular science. This is not to diminish the helpfulness of =
the=20
latter. When one thinks of the value of comparative linguistics to =
language=20
acquisition alone, for example, one is even more astounded by the=20
accomplishments of William Carey who labored without them. Nevertheless, =
when=20
one also considers the open-endedness of contextualization attempts =
unattended=20
and untethered by the requirements of verbal-plenary inspiration, one =
becomes=20
profoundly grateful that we have not been left without an authoritative =
Word=20
from the Triune God!</SPAN></P>
<P class=3DSUBSECTION><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">VIII.<SPAN=20
style=3D"FONT: 7pt 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; =
font-stretch: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;=20
</SPAN></SPAN><SPAN dir=3Dltr><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">CONCLUSION</SPAN></SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Missionary=20
contextualization that is authentically and effectively Christian and=20
evangelical does not begin with a knowledge of linguistics and =
communication,=20
and anthropology and culture, as such. It begins with a commitment to an =

inerrant and authoritative Word of God in the autographs of Old and New=20
Testament Scripture. On the basis of a commitment to the authority of =
that Word=20
and its truth and dissemination, tools afforded by relevant sciences can =
and=20
must be utilized to enable us to understand Scripture and communicate it =

meaningfully and effectively across cultures. Apart from that =
commitment, the=20
utilization of the tools of the various sciences may not serve to =
enhance=20
understanding and may even endanger it.</SPAN></P>
<P class=3DMsoBodyText><B><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">*</SPAN></B><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Excerpted from=20
David J. Hesselgrave, <I>Paradigms in Conflict: 10 Key Questions in =
Christian=20
Missions Today</I> (Grand Rapids: Kregel, 2005) =
254-274.</SPAN></P><B><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt"><BR=20
style=3D"PAGE-BREAK-BEFORE: always" clear=3Dall></SPAN></B>
<P=20
style=3D"TEXT-ALIGN: center; LINE-HEIGHT: normal; TEXT-INDENT: 0in; =
MARGIN-BOTTOM: 0.25in"=20
class=3DMsoBodyText align=3Dcenter><B><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">BIBLIOGRAPHY</SPAN></B></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Arberry, Arthur J. 1955 =
<I>The=20
Koran Interpreted</I>. New York: Macmillan.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Bettenson, Henry, ed. =
<I>Documents=20
of the Christian Church. </I>New York &amp; London: Oxford University =
Press,=20
1947.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Burke, Kenneth. <I>A =
Grammar of=20
Motives and A Rhetoric of Motives</I>. Cleveland and N.Y.: World =
(Meridian=20
Books), 1962.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><I><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Christianity=20
Today.</SPAN></I><U><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">=20
</SPAN></U><SPAN style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">2000 =
=93The TNIV=20
Debate,=94 Oct. 7, 200, 35-45.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Buswell, J. Oliver. <I>A =

Systematic Theology of the Christian Religion</I>, Vol. 2. Soteriology =
and=20
Eschatology. Grand Rapids: Zondervan, 1963.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Davis, John Jefferson, =
ed. <I>The=20
Necessity of Systematic Theology</I>, 2<SUP>nd</SUP> ed. Grand Rapids: =
Baker,=20
1978.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Dorrien, Gary. <I>The =
Making of=20
American Liberal Theology: Imagining Progressive Religion, 1805-1900.=20
</I>Louisville: Westminster/John Knox, 2001.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">English Standard =
Version. Preface,=20
vii-ix. Wheaton, IL: Good News Publishers, 2001.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Geisler, Norman, ed. =
1979=20
<I>Inerrancy. </I>Grand Rapids: Zondervan, 1979.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Grenz, Stanley J. and =
Franke, John=20
R. 2001 <I>Beyond Foundationalism. </I>Louisville, KY.: Westminster/John =
Knox,=20
2001.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Henry, Carl F. H. =
<I>Toward a=20
Recovery of Christian Belief: The Rutherford Lectures.</I> Wheaton, IL:=20
Crossway, 1990.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Hesselgrave, David J.=20
=93Contextualization and Revelational Epistemology.=94 In Radmacher and =
Preus, eds.=20
<I>Hermeneutics, Inerrancy and the Bible: Papers from ICBI Summit =
II</I>. Grand=20
Rapids: Zondervan, 1984.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><I><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Communicating Christ=20
Cross-Culturally: An Introduction to Missionary =
Communication</SPAN></I><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">, 2<SUP>nd</SUP> ed. =
Grand Rapids:=20
Zondervan, 1990.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><I><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Scripture and Strategy: =
The Use of=20
the Bible in Postmodern Church and Mission. </SPAN></I><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Pasadena, CA: William =
Carey,=20
1994.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Hesselgrave, David J. =
and Rommen,=20
Edward. <I>Contextualization: Meanings, Methods, and Models. =
</I>Pasadena, CA:=20
William Carey, 1989.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DMsoBodyText><SPAN=20
style=3D"LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: =
11pt">Hiebert, Paul=20
G. =93Critical Contextualization,=94 <I>Missiology </I>12(2), 1987,=20
287-296.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Hills, Edward F. <I>The =
King James=20
Version Defended. </I>(Des Moines, IA.: The Christian Research Press,=20
1956.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Holtom, D. C. 1943 =
<I>Modern Japan=20
and Shinto Nationalism</I>. Chicago: University of Chicago Press,=20
1943.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">International Church =
Council=20
Project. <I>Timeless Truth for the Twenty-first Century: The Documents =
of the=20
International Church Council Project. </I>P. O. Box 148, Hathaway Pines, =
CA: The=20
International Church Council Project, 2001.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Kato, Byang H. 1975 =
<I>Theological=20
Pitfalls in Africa. </I>Kisumu, Kenya: Evangel, 1975.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Kraft, Charles H. =
<I>Christianity=20
and Culture: A Study in Dynamic Biblical Theologizing in Cross-Cultural=20
Theologizing. </I>Maryknoll, N.Y: Orbis, 1979.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Langer, Susanne K. =
<I>Philosophy=20
in a New Key</I>. New York: New American Library of World Literature =
(Mentor=20
Books), 1948.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Lewis, Gordon R. =93Is =
Propositional=20
Revelation Essential to Evangelical Spiritual Formation?=94 Journal of =
the=20
Evangelical Theological Society, 46(2), 2001, 269-98.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Maeda, Eizoh. <I>A Study =
of=20
Evangelistic Preaching of Selected American Evangelists in an Attempt to =

Discover Evangelistic Preaching Principles Which Would be Effective in =
Japanese=20
Evangelism</I>. Master of Arts thesis, Trinity Evangelical Divinity =
School,=20
Deerfield, IL, 1971.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">McGavran, Donald A. 1974 =
<I>The=20
Clash Between Christianity and Culture. </I>Washington, D.C: Canon,=20
1974.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Mollenkott, Virginia =
Ramey.=20
Review: <I>She Who Changes: Re-Imagining the Divine in the World</I> by =
Carol P.=20
Christ. <I>Christian Century</I>, June 1, 2001, 38.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Neff, David. =
=93Meaning-full=20
Translations,=94 <I>Christianity Today, </I>Oct. 7, 2000, =
46-49.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">=93Discovering Unity: =
Two=20
theologians are bullish on evangelical futures.=94 <I>Christianity =
Today</I>, Feb.=20
4, 2004:75-76,</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Prabhavananda, Swami and =

Manchester, Frederick. <I>The Upanishads: Breath of the Eternal</I>. New =
York:=20
The New American Library, 1956.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Pickering, Wilbur N. =
1977 <I>The=20
Identity of the New Testament Text. </I>Nashville: T. Nelson, =
1977.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Radmacher, Earl D., and =
Preus,=20
Robert D., eds. <I>Hermeneutics, Inerrancy, &amp; the Bible: Papers from =
ICBI=20
Summit II</I>. (Grand Rapids: Zondervan (Academie Books), =
1984.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Scott, John R. W., and =
Coote,=20
Robert T., eds. <I>Down to Earth: Studies in Christianity and Culture. =
</I>Grand=20
Rapids: Eerdmans, 1979.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Sharpe, Eric J. <I>Fifty =
Key=20
Words: Comparative Religion. </I>Richmond, VA: John Knox, =
1971.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Tienou, Tite. =93Which =
Way for=20
African Christianity: Westernization or Indigenous Authenticity?=94 =
<I>Evangelical=20
Missions Quarterly </I>28(3), 1990:256-263.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Warfield, Benjamin =
Breckenridge.=20
<I>The Inspiration and Authority of the Bible</I>. Philadelphia: =
Presbyterian=20
and Reformed, 1967.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Watt, W. Montgomery. =
1969=20
<I>Islamic Revelation in the Modern World</I>. Edinburgh: University =
Press,=20
1969.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Wells, David F. <I>God =
in the=20
Wasteland: The Reality of Truth in a World of Fading Dreams. </I>Grand =
Rapids,=20
MI: Eerdmans Publishing Co. and Leicester, England: Inter-Varsity,=20
1994.</SPAN></P>
<P style=3D"MARGIN-BOTTOM: 5pt" class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Winter, Ralph D. =93The =
Theology of=20
the Law of God.=94 In <I>Foundations of Global Civilization: Semester =
One.=20
</I>Mentors Handbook 27:1. Pasadena, CA: Institute of International =
Studies,=20
U.S. Center for World Mission, 1993.</SPAN></P>
<P class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Wright, G. Ernest. 1992 =
=93Biblical=20
Theology (OT).=94 In <I>New 20<SUP>th</SUP>-Century Encyclopedia of =
Religious=20
Knowledge</I>, J. D. Douglas, gen. ed., 101-104. Grand Rapids: Baker,=20
1992.</SPAN></P>
<P class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt"></SPAN>&nbsp;</P>
<P style=3D"TEXT-ALIGN: center" class=3DMsoNormal align=3Dcenter><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt">Published under=20
=93Contextualization=94 at <A=20
href=3D"http://www.globalmissiology.org/">http://www.globalmissiology.org=
/</A>,=20
January 2008</SPAN></P>
<P class=3DBibliography><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt"></SPAN>&nbsp;</P>
<P style=3D"TEXT-ALIGN: center" class=3DBibliography =
align=3Dcenter><SPAN=20
style=3D"FONT-FAMILY: Verdana; FONT-SIZE: 11pt"><A=20
href=3D"file:///C:/Documents%20and%20Settings/Lih-Chenh%20Chen/Desktop/GM=
%20old%20issues/Jan%202008/docs_html/contextualization/hesselgrave_types_=
revelation_andcontextualization_2008.html#top">Top</A></SPAN></P></DIV></=
BODY></HTML>
